SV | En de koning Salomo zond heen, en liet Hiram van Tyrus halen. |
WLC | וַיִּשְׁלַח֙ הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֔ה וַיִּקַּ֥ח אֶת־חִירָ֖ם מִצֹּֽר׃ |
Trans. | wayyišəlaḥ hammeleḵə šəlōmōh wayyiqqaḥ ’eṯ-ḥîrām miṣṣōr: |
AC | יג וישלח המלך שלמה ויקח את חירם מצר |
ASV | And king Solomon sent and fetched Hiram out of Tyre. |
BE | Then King Solomon sent and got Hiram from Tyre. |
Darby | And king Solomon sent and fetched Hiram out of Tyre. |
ELB05 | Und der König Salomo sandte hin und ließ Hiram von Tyrus holen. |
LSG | Le roi Salomon fit venir de Tyr Hiram, |
Sch | Und der König Salomo sandte hin und ließ Hiram von Tyrus holen; |
Web | And king Solomon sent and brought Hiram out of Tyre. |